R.C.M.P. Commissioner William Elliott critized British Columbia's Mounties for not complying with Canada's Official Languages mandate requiring all official documentation to be written in both French and English.
R.C.M.P. Spokesman InspectorShields pointed out the challenges the force face when getting information out as quickly as possible, especially when it relates to missing persons where time is of the essence. Certainly understandable.
Complying with the official languages act, implemented by the Trudeau Liberals in 1969 was put in place for the advancement of English and French for Canadians. Official languages mandate all federal services offered to Canadians, from courts to federal government services to federal press releases must be in French and English.
When it comes to provincial and municipal governments such as British Columbia, Alberta and Saskatchewan, English seems to be the primary language spoken, with the rest of the provinces to the East offering French and English to Canadians. Quebec being the last holdout for the most part offering French only in many cases to it's residents.
While the R.C.M.P struggle to get new releases in various languages out to Canadians, its unclear why the R.C.M.P. do not take advantage of instantaneous translation software for web based documentation online which can translate any online documentation at the click of a mouse. Google based translation software, Google Translator Toolkit downloadable and free to everyone offers a pretty good translation of the majority of languages spoken in the world.
In these economic times where taxpayer pennies count, it certainly makes sense for the Federal government to use instaneous translation software, instead of hiring at great taxpayer expense countless government minions to do what todays software can do equally as well.
The technology is out there, common sense dictates you use it.