The leading source for credible citizen reporting

Report Your News
Take the tour...

Indian Monkey King who want to help people of India.

Mumbai : India | 4 months ago  
Views: 160
  • onmouseover="showHoverContext('topRight', this);" onmouseout="hideHoverContext();" onclick="writeAllMediaPlayer('http://cache.allvoices.com/video_event_home.swf?1259483426', escape('http://www.allvoices.com/video_feed/event/3800991/video/36387346/34979/big/36534974'), '/contributed-news/3800991-indian-monkey-king-who-want-to-help-people-of-india/video/36387346/landing', '480', '385', 'event_images'); $('hoverContextBox').style.zIndex = 10000; return false;"> Monkey King
    Monkey King
    Posted by: amircreator
You have an old version of Adobe Flash Player, or you might not have it installed at all. Please make sure to install the latest version of Flash at www.adobe.com.

An Amazing man from India, who who taught himself rock climbing and acrobatics to escape poverty in India as become so accomplished he's been given the title "The Monkey King."

  • Print
  • Share:
  • Share
  • Digg
  • Reddit
  • Facebook
  • Stumbleupon

Related Allvoices Contributions

News Stories
 
Images
 >
 
Videos
 >
 
Posted By FauziaSultana FauziaSultana | 4 months ago
That's am amazing video.Its a fascinating trick he has learnt and accomplished.
Posted By amircreator amircreator | 4 months ago
Thanks Fauzia,

You give comments on my almost news. Thanks
I would like to share one thing that basically I am from Karachi.
Since last five years i have been in Islamabad.
Posted By FauziaSultana FauziaSultana | 4 months ago
You write interesting news amircreator.Keep up the good work.
Posted By mllovric mllovric | 4 months ago
I heard of King Monkey years ago. There used to be a series on ABC Channel 2 in Australia at 4:00 pm every day Monday to Friday, titled Monkey. This Buddha boy from China accompanied by the Monkey King and another person calling himself Horse that actually turned into a horse
whenever the Buddha wanted to ride. The three of them went to India to get the scrolls with the Holy Scriptures of Buddha to bring back to the
King of China. They had many clashes with bad people and many trials and sufferings, the Monkey King did all the fighting with his magic staff. They eventually got the Scrolls of Buddha and what do you think
they contained? Most of them were from the Holy Bible. The Buddha boy and his companions were told they only had to get one scroll of Buddha
containing the whole lot of the Buddhist Scriptures, but when they got
to India they were give a wooden crate full of scrolls that weighed
about a ton. The Monkey King had to use the Monkey Magic to transport
it all back to Chine. The song they used to sing was Monkey Magic, Magic Monkey. 31/7/2009.
Reply By EddieBuddha3 EddieBuddha3 | 4 months ago
Er? The story you are describing is usually called Journey to the West (Chinese: 西遊記), although it has also been referred to simply as Monkey.

The thing that caught my attention (naturally) was when you wrote:
‘They eventually got the Scrolls of Buddha and what do you think they contained? Most of them were from the Holy Bible.’

The Judeo/Christian Bible? I’ve heard several different versions of the story, but not ever encountered any that carried any western biblical references.

Mind you, I’m not saying it can’t be at all –there was a viable Jewish/Chinese community on the Asian end of the great Silk Road trade route, in the southeast of China. That community may have been in existence as early as 150 AD. That they were Jewish would of course mean they would have had their religious books with them, although they couldn’t have been the Torah as we understand the term today – that wouldn’t have come into a formal version until at least a good century later.

Nevertheless, as for the Christian version of the Bible, well, … as is often the case with these matters, it depends on which expert you think is the final word. The Authorized King James Version was brought to fruition in 1611 by the Church of England. This was actually the third such official translation into English; the first having been the Great Bible commissioned by the Church of England in the reign of King Henry VIII (but, with all the enmity that existed between Tudor England and Catholic Europe at that time, it’s extremely unlikely that that version could have made the trip to China), and the second having been the Bishop's Bible of 1568 (but it also had the same ‘Anglican taint’ with Europe that Henry’s had, so the same problems applied).

For Europe, there were several candidates. In the year 383 AD, there was the revised Latin New Testament version from Greek manuscripts and somewhere between 390 to 406, the translated Old Testament (coming directly from the Hebrew) known today as the "Old Latin Vulgate".

The earliest accepted version of the Journey tale is published in 1590, with some sources saying there may be versions ten or more years earlier created.

So there may have been versions of the Western bible (bits and pieces, really) that could have come along the Silk Road in time to be known to the writers of Journey, although not a version that most Christians today would recognize as such.

I personally can’t imagine why the authors would want to insert a foreign religious tract into a saga like Journey, but then again, there’s no way now to find out, so that’s a moot point here.

You also said, mllovric, that you got all this from a TV show several years ago, so it’s not likely that you’d be able to give me more details about the show or its producers, er?

It would be fascinating to learn if Judeo/Christian religious tracts could have found their way into China as early as the seventeenth century, and even more that they might have had enough influence on the people there that reference would be made of it in the local popular literature of the day.

Then again, it could all just be the imagination of an Australian TV screenwriter.

Well, perhaps I can find more on the subject if I google it online, we’ll see.
Reply By EddieBuddha3 EddieBuddha3 | 4 months ago
Er? The story you are describing is usually called Journey to the West (Chinese: 西遊記), although it has also been referred to simply as Monkey.

The thing that caught my attention (naturally) was when you wrote:
‘They eventually got the Scrolls of Buddha and what do you think they contained? Most of them were from the Holy Bible.’

The Judeo/Christian Bible? I’ve heard several different versions of the story, but not ever encountered any that carried any western biblical references.

Mind you, I’m not saying it can’t be at all –there was a viable Jewish/Chinese community on the Asian end of the great Silk Road trade route, in the southeast of China. That community may have been in existence as early as 150 AD. That they were Jewish would of course mean they would have had their religious books with them, although they couldn’t have been the Torah as we understand the term today – that wouldn’t have come into a formal version until at least a good century later.

Nevertheless, as for the Christian version of the Bible, well, … as is often the case with these matters, it depends on which expert you think is the final word. The Authorized King James Version was brought to fruition in 1611 by the Church of England. This was actually the third such official translation into English; the first having been the Great Bible commissioned by the Church of England in the reign of King Henry VIII (but, with all the enmity that existed between Tudor England and Catholic Europe at that time, it’s extremely unlikely that that version could have made the trip to China), and the second having been the Bishop's Bible of 1568 (but it also had the same ‘Anglican taint’ with Europe that Henry’s had, so the same problems applied).

For Europe, there were several candidates. In the year 383 AD, there was the revised Latin New Testament version from Greek manuscripts and somewhere between 390 to 406, the translated Old Testament (coming directly from the Hebrew) known today as the "Old Latin Vulgate".

The earliest accepted version of the Journey tale is published in 1590, with some sources saying there may be versions ten or more years earlier created.

So there may have been versions of the Western bible (bits and pieces, really) that could have come along the Silk Road in time to be known to the writers of Journey, although not a version that most Christians today would recognize as such.

I personally can’t imagine why the authors would want to insert a foreign religious tract into a saga like Journey, but then again, there’s no way now to find out, so that’s a moot point here.

You also said, mllovric, that you got all this from a TV show several years ago, so it’s not likely that you’d be able to give me more details about the show or its producers, er?

It would be fascinating to learn if Judeo/Christian religious tracts could have found their way into China as early as the seventeenth century, and even more that they might have had enough influence on the people there that reference would be made of it in the local popular literature of the day.

Then again, it could all just be the imagination of an Australian TV screenwriter.

Well, perhaps I can find more on the subject if I google it online, we’ll see.
Reported by amircreator
Report Your News Got a similar story?
Add it to the network!

Or add related content to this report

Cell phones Cell phones use report code: @3800991

Most Popular Reports

Related Allvoices Reports

Related People

Contributions

Help and Accounts


Use of this site is governed by our Terms of Use Agreement and Privacy Policy.

© Allvoices, Inc 2008-2009. All rights reserved.